迷惑 & Nomad

~ 중에서 (Between, among) 본문

Nomad English

~ 중에서 (Between, among)

미혹&Nomad 2017. 6. 21. 18:59

다음 달 중국으로 출장 계획이 있는데, 2일에서 5일 사이에 만날수 있을까요?

I'm going to visit China for a business trip, and hope to meet you one day between 2nd and 5th if you are available.


사실 이런 메일을 쓰던 중 나도 모르게 "between 2nd to 5th"로 쓴 것을 발견하고 수정했다. 우리말로 2일"에서" 5일로 생각하다 보니 무의식 중에 쓴 게 아닐까, 나같은 초보는 between A and B가 익숙하지 않으니까.


그렇게 메일을 쓰던 중 갑자기 궁금증이 생겼다.

Between A to B는 안될까? 열심히 구글링을 해보니 역시 안된다. "Between A and B"가 아니면 "From A to B"인 식이다.



골대를 예로 들면 Between 은 두 골대 사이인 것이고, from은 골대부터 골대까지이다.

여기서 골대는 Space(공간), Time(시간), Amount (숫자)에 모두 적용 된다.


- Space : The town lies halfway between Busan and Daegu. 

  (그 도시는 부산과 대구 사이에 있다.)

- Time : Breakfast is served in the restaurant between 7 and 9. 

  (조식은 식당에서 7시부터 9시까지 제공 된다.)  

- Amount : The competition is opened to children between six to nine years of age. 

  (그 경기는 6살에서 9살 사이의 어린이들이 참가할 수 있다.) 


그렇게 찾다 보니 between VS among에 대한 문의글을 발견하여 덩달아 정리해 두기로 했다.

(출처 : 구글 이미지)


We use between to refer to two things which are clearly separated. We use among to talk about things which are not clearly separated because they are part of a group or crowd or mass of objects: (출처 : 캠브리지 사전)

(Between 은 명확하게 구분되는 두 가지를 언급할때 사용하고, Among 은 그룹이나, 군중 또는 물질 등 명확하게 구분되지 않는 것들을 말할때 사용한다.)


Between은 두가지중 하나, Among은 셋 이상을 말할 때 사용한다고 알고 있었지만, 조금 다른 것 같다.


- Let's keep this between you and me. 

  ("너와 나" 사이에 두자.)

- She choose between Harvard, Brown, and Yale 

  (그녀는 하버드, 브라운 그리고 예일 중에 고른다.), 

- The differences between English, Chinese and Korean. 

  (영어, 중국어 그리고 한국어의 차이), "세 가자 중 하나 between 사용"

- She choose among the Ivy League schools. 

  (그녀는 이이비 리그 학교들 중에서 고른다.)

- Fear spread among the hostages. 

  (인질들 사이에서 두려움이 퍼졌다.)


 Between : 반드시 두 가지가 아니라도 명확하게 구분되는 것들을 언급할때 사용.

 Among : 그룹 등 한 가지라도 각각으로 명확하게 구분되지 않는 것들을 언급할 때 사용.


Comments