迷惑 & Nomad

편한대로 하세요... (Up to you!, 随便) 본문

Nomad English

편한대로 하세요... (Up to you!, 随便)

미혹&Nomad 2017. 5. 15. 09:32

친구가 음료수 뭐 마실래? 혹은 안주는 뭘로 시킬까? 라고 물을때, '그냥 아무거나' 또는 '너 먹고 싶은 걸로 시켜~' 라고 하는 경우 가 많다. 이렇게 일상생활에서 사소한 선택을 해야하는 경우, 혹은 선택이 하기 어렵거나 귀찮을 때, 많이 쓰는 표현이다. It's up to you! 간단히 Up to you!라고 하면 된다.



What would you like to drink? (뭐 마실래?)

Up to you! (암거나 사줘, 사주는 대로 마실게~)

어느 온라인 사전에 It's up to you = The decision is yours. 라고 정의되어 있다.

내가 딸래미랑 대화할 때, 요즘 자주 쓰게 되는 패턴 중에 하나이다.

"늦게 자는 건 너 맘이지만, 아침에 안깨워 줄거야, 너가 선택한 거니까." 라는 식으로 대화를 마무리할 대가 많다.

이럴 때도 꼭 맞는 말이 It's up to you! 이다.

It's up to you, but i'll not wake you up tomorrow.



중국어로는 "随便"이라고 하면 된다.

'Up to you' 처럼 상황에 따라 다르게 쓰일 수 있지만 가장 흔하고 쉬운 표현이다.

비슷하지만 상황에 따라 아래와 같이 다르게 사용하면 된다.

你想喝什么饮料? (음료 뭐 마실래?)

随便. (너 편한대로~)

我不想睡觉. (아직 자고 싶지 않아. (딸))

随你便. (너 하고싶은대로 해~)

今天喝百酒怎么样? (오늘 빠이지우(일명 빼갈) 어때?)

随便你. (마음대로~)


마음대로, 하고 싶은 일만 하면서 살 수 있는 날을 꿈꾸기에는 이미 살아온 날이 충분히 많은 것 같다.

아쉽다.

Comments